Mitä Eva Satyanand tietää Suomesta?

hvu
Kommentoi

VIIKKOUUTISET| Trans World Radio Intian gujaratinkielisen Naiset toivon lähteellä -ohjelman koordinaattori Evangelina ”Eva” Satyanand saapuu ensimmäistä kertaa Suomeen 7. kesäkuuta osallistuakseen Radiolähetysjärjestö Sanansaattajien (SANSA) Forssan Medialähetyspäiville 8.–10.6.

Ensimmäisen yönsä hän viettää Hyvinkäällä, jossa on järjestön keskustoimisto. Eva kertoi etukäteen Suomi-tietoudestaan skypen kautta.

– Suomen sää on erittäin kylmä, varsinkin talvella. Siellä ei ole kuuteen kuukauteen pimeää, mutta muuna aikana vuodesta ei ole auringon valoa. Kristityssä Suomessa ei ole korruptiota, ja ihmiset ovat rehellisiä. Se on tunnettu järvistään, ja olen kuullut sen kauneudesta. Tuntemistani suomalaisista voin sanoa, että he ovat lähetysmielisiä.

Eva on saanut vanhemmiltaan Samuel ja Nirmala Christianilta kristillisen kasvatuksen. Ennen eläkkeelle jäämistään nämä työskentelivät tekstiilitehtaassa Ahmedabadissa.

– Mieheni on Trans World Radio Intian työn koordinaattori Gujaratin osavaltiossa. Hänellä on liiketalouden ja teologian korkeakoulututkinnot. Minulla on myös liiketalouden korkeakoulututkinto ja kristillisen kasvatuksen tutkinto. Poikamme Seret, 15, on koululainen. Asumme 4,1 miljoonan Vadodarassa.

Ohjelmista apua parisuhteisiin

Vuonna 1973 perustettu Radiolähetysjärjestö Sanansaattajat on kirkon lähetysjärjestö. Se kustantaa kristillisiä radio-ohjelmia 42 kielellä Aasiaan, Afrikkaan ja Eurooppaan tukien myös arabian-, farsin- ja turkinkielistä televisiotyötä. Intiassa tuetaan radio-ohjelmia 16 eri kielellä. Koska lukutaidottomuus on suurta, radion merkitys on tärkeä tiedon välittämisessä.

– Naiset toivon lähteellä -radio-ohjelma on siunaus gujaratilaisille naisille. Miehetkin kuuntelevat sitä. Ohjelmat ovat auttaneet muun muassa parisuhdeongelmissa, Eva Satyanand sanoo.

Intialaiset kiittävät erityisesti terveydenhoitoon, lastenkasvatukseen ja ihmissuhteisiin liittyvistä neuvoista, joita ohjelmissa annetaan. Eräs Evan tapaama nainen oppi ohjelmasta, että tämän tulee kunnioittaa miestään. Se rauhoitti perhe-elämää ja toi siihen iloa.

– Naiset tarvitsevat Gujaratissa ennen kaikkea hyvää opetusta. Nuoremman polven naiset osaavat lukea ja kirjoittaa, mutta vanhemmissa on niitä, jotka eivät osaa. Naiset ovat havahtuneet opiskelun tärkeyteen, mikä avaa mahdollisuuksia parempiin työpaikkoihin ja parempaan elämään.

toimitus

Kommentit

Osallistu keskusteluun

Tämän kentän sisältö pidetään yksityisenä eikä sitä näytetä julkisesti.
  • Kirjoita rakentavasti, asiallisesti ja keskustelua edistävästi.
  • Älä esitä sukupuoleen, ikään, syntyperään, kieleen, uskontoon, vammaisuuteen tai henkilökohtaisiin ominaisuuksiin kohdistettuja asiattomuuksia.
  • Älä levitä huhuja tai valheita.
  • Käytä asiallista ja hyvää kieltä, älä kiroile.
  • Älä yllytä rikokseen tai väkivaltaan.
  • Älä laita viestiisi linkkejä laittomaan tai epäasialliseen materiaaliin.
  • Älä mainosta.
  • Älä käytä ylipitkiä lainauksia. Jos lainaat jotain toista kirjoittajaa tai sivustoa, mainitse lähde.